как она мягко обрисовала ситуация с Ходором) мне кажется, что матерились они знатно)
@АнтонТерешков-д9й7 жыл бұрын
Костя Александров я бы от жизни ахуел , если бы у нас был Деверь
@MaxEffect7 жыл бұрын
Деверь деверь-деверь
@ЗинаидВалериевич7 жыл бұрын
Аллаху слава! Хорошо Кравец не знали про Ходора.
@Antonio_Inni5 жыл бұрын
Я, конечно, замечал схожесть озвучки различных персонажей, но всё равно продолжаю удивляться, как профессионально у вас это получается!
@alexeygnetoff48317 жыл бұрын
Амедия хоть и с косяками, но всё же пока что лучшая студия по переводу и озвучке ИП. К тому же она ещё и официальная, что означает самый быстрый выход серий, а это очень важно.
@khaev7 жыл бұрын
Очень хочется посмотреть как Лост озвучивают Игру Престолов
@КИНОКОЛ7 жыл бұрын
Есть такое видео, поищи на ютубчике.
@АлександрБлок-ч4с7 жыл бұрын
Голосую за LostFilm :))
@ИльдарКинзикеев7 жыл бұрын
LostFilm the best of the best!!!
@rostislavslihacs31667 жыл бұрын
С Ходором у вас шикарно получилось перевести ))
@adamogly18412 жыл бұрын
Игорь Сергеев, от твоего голоса у меня слезы на глазах, всегда! Спасибо за озвучку Луи 🙏🏻
@ghostface75807 жыл бұрын
Амедиа красавцы! Оч.хорошо делают:) Уважение о7
@59hz637 жыл бұрын
Амедия лучше всех!!!!
@Deniskrsnd7 жыл бұрын
Амедиа вроде не бедная компания, у них чё бабла не хватило чтоб каждого персонажа озвучивал отдельный человек? Я смотрю в переводе от Lost Film на мой взгляд лучшая озвучка. Но яб с удовольствием пересмотрел с самого начала еслиб какая нибудь студия озвучила качественно каждого персонажа, один персонаж=один актёр озвучки
@HELIXDEN7 жыл бұрын
Лучший перевод, но .. можно было сделать СТОЙ У ВХОДА ХОДА ХОДОР
@Academyoftg2 жыл бұрын
Стой у Входа…Ходор…. - лучшая вариация, жаль, что не додумались
@kolea6666667 жыл бұрын
Очень люблю качественную озвучку
@rustamuraloff50745 жыл бұрын
ребята, вы просто молодцы!!!
@V.USA.L4 жыл бұрын
LostFilm - лучшая озвучка для Игру Престолов
@kolea6666667 жыл бұрын
Наконец-то!!))
@ВасиаткаБезпутная7 жыл бұрын
Какой смысл критиковать переводчиков? Начал вдумчиво смотреть с 7 сезона, сначала в дубляже(не знаю какой студии). Не плохо, но что то смущало. Поставил английский с субтитрами-оказывается в первой серии Ария под видом Фрея, почти стихами говорит! У Дейнерис меняются интонации в широком спектре, монолог Вариса куда весомей звучит и тд. Хорошо дублируют лишь Тириона, Арью. Плюс, нашедшиеся ошибки(некоторые обороты знаю). Но это не меняет того, что дубляж, для большинства, удобнее. А чем больше групп им занимается, тем больше выбор.
@diab52237 жыл бұрын
Лостфильм и Амедиа - два самых нормальных дубляжа.
@АлексейЛёзин-г2б5 жыл бұрын
Лостфильм - не дубляж
@borodalisiymamedov69607 жыл бұрын
так и знал что грейджоя и джона озвучивает один актер
@ettensportal32867 жыл бұрын
Сравните коронацию Джона Сноу в озвучке и дубляже. В дубляже всего пару человек кричат"Король Севера", даже не кричат, просто громко говорят , а в оригинале кричит толпа суровых северян громогласно приветствующих King in the North!!! (Король на Севере) После этой сцены смотрю только в оригинале с сабами
@Персей-я2х7 жыл бұрын
А вот Дайнерис в одной из озвучек звучит лучше нежели в оригинале. То же и Кит . А вот персонаж Тирион - в оригинале лучше... актеры далеко не все догоняют кого они играют. Они же не пережили то что пережил их персонаж .
@Yersin886 жыл бұрын
"Затвори вход" - это был очень странный перевод... Совсем никак не связан с "Ходор"... Был лучше перевод у другой студии "стой у входа", который отлично превратился в "Ходор"
@gremlinblack8377 жыл бұрын
какие коменты не были озвчка и сам сериал ахуенны жду новый сезо
@Velikij.Kommentator7 жыл бұрын
Давайте и про другие сериалы
@Gold-fs6cz7 жыл бұрын
автор,ты теон грейджой!
@ВячеславСоболев-г7ь7 жыл бұрын
Это все конечно очень здорово, но смотреть что-то кроме оригинала я не могу)
@АнтонТулонов7 жыл бұрын
На чуваке кепка истинного ОЛДФАГА..
@mariettapolugot5 жыл бұрын
Про Тириона забыли(((((((
@ПашаБрауэр-и9б7 жыл бұрын
прослезился на ходоре
@MrsPeachylol7 жыл бұрын
Амедиа самый лучший перевод !!))
@ХРЕНОРЕЗ7 жыл бұрын
Нет, потому что разные герои говорят одним голосом. Лучший перевод это LostFilm и точка.
@markus77237 жыл бұрын
мдааа,а в LostFilm все герои говорят разными голосами
@WingedDusk7 жыл бұрын
Не, самый ужасный тот, который по FOX показывали, не в курсе, кто именно делал озвучку. Там не дубляж, просто перевод поверх английской речи, но дело не в этом. Там почти все имена то с неправильным ударением, то обрезаны. А самый фейспалм был во время сцены встречи Джендри и Джона Сноу, когда Джона просто тупо не озвучили, совсем.
@MrsPeachylol7 жыл бұрын
TheValentino975 в амедиа так профессионально озвучивают, что, даже, непонятно, что за нескольких персонажей отвечает один человек )
@trolltvru7 жыл бұрын
В какой вселенной у Амедиа лучший перевод?
@sgoser7 жыл бұрын
хочу себе такую же кепку. я такую лет 20 назад носил... :(
@dema36557 жыл бұрын
Надо так LostFilmu научится!
@ilyati36757 жыл бұрын
У Амедии уж слишком цензура доминируют
@RomLen10017 жыл бұрын
Абсолютно без какого либо хейта спрашиваю. Почему актера озвучки делают свою работу без каких либо интонаций, эмоций? Вы же должны хотя были бы увидеть оригинал. Герой в ярости? Монотонно озвучить. Персонаж шепчет, при этом боится? Монотонно озвучить. Кричит? Правильно. Монотонно озвучить. А если вы не видели оригинал, то вам безразлично это занятие, делаете спустя рукава.
@Red_369-n8l6 жыл бұрын
Белые бродяги и клятва кошки :)
@anitamoris30757 жыл бұрын
Серсея, Мисандея и Арья - один голос😧
@kolea6666667 жыл бұрын
я ждал
@ЖанД-ч1л7 жыл бұрын
6 сезонов я смотрел Лостов, но качество перевода стало страдать, 7 лучше переведен у амедии.
@Илонмаск-и9о7 жыл бұрын
ГДЕ МОЙ 8СЕЗОН!!!
@dema36557 жыл бұрын
У них проблема была с эхо в 3 сезонах, в залах было эхо и слышно было английские слова от эхо, не приятно было смотреть!
@СергейВарлов-ы3р7 жыл бұрын
Амедия неплохая конечно озвучка и выходит быстро, но лостфильм все же лучше
@БХХ-й1с7 жыл бұрын
Игорь, ты озвучиваешь не Теона Грейджоя, а Чуханка Грейджоя. Зачуханца, предавшего норм ребят. Когда он появляется на экране, то я ору, как дебил, следующее: "Чуханок! Чухан! Лошпед!"
@ahelahell61627 жыл бұрын
Jordan Braun, +++ )))
@NikolCrash711bit6 жыл бұрын
Это писец товарищи. Стой у входа! и Затвори вход! Ясен пень что у LostFilm перевод качественней и приятней, А кто хочет проверить смотрите 5 серию 6 сезона в 2-х переводах, сами все поймете.
@АрманАхметов-ф9й7 жыл бұрын
Ходор😂
@arms88ss5 жыл бұрын
Изумительная озвучка.Кто-то тут пел про отличную озвучку Лоста....если звучит закадровый голос это не озвучка а кусок говна,таковым и является озвучка от Лостфильма.
@arthurasriyants77945 жыл бұрын
Яков Соколов в этом году озвучка амедиа другая
@alvechannel5 жыл бұрын
Arthur Asriyants дубляж Кравеца от Амедиатеки в 21 голос выходит спустя неделю в этом году, так как из-за усиленных мер безопасности HBO они отправляют серию Амедиатеке лишь за сутки, по этой причине в день выхода выходит закадр от Novamedia Завтра будет полный дубляж первой серии
@tarik337317 жыл бұрын
реклама амедиа.....(
@Персей-я2х7 жыл бұрын
Крайне положительные не нравятся... Остановите, я здесь сойду.
@gulzirajumaliyeva6297 жыл бұрын
Амедия❤️
@bekzatyessentayev23387 жыл бұрын
👍👍👍
@KuronoKei897 жыл бұрын
Мне нравится озвучка от Амедиа теки
@Olly-astrotaro7 жыл бұрын
И Г Р А, Н И К О Г Д А Н Е З А К А Н Ч И В А Й С Я !!!!! ;(
@figaro21705 жыл бұрын
Panda Mokushle К сожалению закончилась, и очень плохо..
@Stanislav_Litko7 жыл бұрын
Лостфильм лучше, нет, Амедия, и т.д. А ничего что это одна и та же студия, Кравец. Которая и для Лостфильма и для Амедии озвучивает. По крайней мере в Игре престолов. Вроде в Силиконовой долине для Амедии другая студия озвучивает.
@AkaiAkari7 жыл бұрын
Поправочка. Лосты принадлежали Кравецу до 2013-го года, сейчас это разные студии.
@Loganmp37 жыл бұрын
Но тем не менее много актеров работают на обе студии в одних и тех же проектах.
@sneakst85897 жыл бұрын
Щас бы одним голосом как минимум трёх актрис озвучивать, только топовые смотрят в лост фильм!
@Легион1177 жыл бұрын
Ходор
@bohdan36767 жыл бұрын
Тут лостфильм выигрывает) Также как и сериал про Готэм.
@AkaiAkari7 жыл бұрын
В 2012 когда начинала смотреть Игру престолов смотрела в нескольких вариантах озвучек, но LostFilm был в приоритете, т.к. у них большая команда актеров озвучки. Единственный их минус всегда был - это сроки выхода серий, с релизом они всегда опаздывали на пару-тройку дней. Но при этом выдавая отличное качество. В случае с Игрой престолов сейчас уже 2-ой год смотрю с субтитрами, т.к. хочется насладится прекрасными голосами актеров, периодически пересматривая ради картинки понравившиеся серии уже озвучки полюбившейся студии.
@КостянтинТрохименко7 жыл бұрын
минус этой озвучки что она идет дубляжем, а не профессиональным многоголосым, как в лостфильме. Такие вещи нужно смотреть или в оригинале или в ПМ переводе, где будет слышно оригинал дорожку. Например сцена с Ходором (которая я считаю входит в топ 5 лучших сцен всего сериала на данный момент) здесь вообще никакая, много чего теряется.
@alexeygnetoff48317 жыл бұрын
Пиздец я выпал с твоего первого предложения. Ты хоть сам понял, что ляпнул?
@КостянтинТрохименко7 жыл бұрын
+Alexey Gnetoff а что непонятного?
@benshelbena88287 жыл бұрын
Лостфильм огонь, но блин как новые серии то смотреть ,если там надо регаться или платить
@soundsbeard7 жыл бұрын
lostfilm one love
@dedpavyk45277 жыл бұрын
Если честь но озвучка не плохая , но я смотрю от лист фильма
@ЮрийБоженко-ц9ш7 жыл бұрын
Alex WorldGuru лост наверно
@nik94nik7 жыл бұрын
Офф озвучку делает кравец???!
@trolltvru7 жыл бұрын
Только Лостфильм
@Данила-ю3н6 жыл бұрын
Дубляж
@dolgodelo1307 жыл бұрын
Следующий выпуск будет "как срут актеры из игры престолов?"
@TV-pk8qt7 жыл бұрын
лост фильм лучше!
@pizdosss23137 жыл бұрын
Лол ага когда на фоне слышно ориг звуковую дорожку
@pizdosss23137 жыл бұрын
Denis Petrov а как тебе кубик в кубе ?
@trolltvru7 жыл бұрын
Амедиа перевела Кремниевую долину, как Силиконовая.
@BredDeka7 жыл бұрын
Gidra Games Ты в курсе, что в первых сезонах у Лостфильма были голоса от Кравец? Потом они перешли к Амедии (к 4му сезону) и стали официально дублировать ИП. Раньше всё с лостами смотрел, как поменялись голоса, то с ними сейчас не один сериал не смотрю. Особенно после "Стрелы", на который я забил давно, теперь ассоциируются их голоса с вечно ноющими персонажами.
@Никита-ф7г6й7 жыл бұрын
лост тоже гавно, оригинал онли
@ДенисКашицин-я6ф7 жыл бұрын
Вот честно дубляж не очень у ИП,даже у колдфилма озвучка эмоциональней,я уж не говорю о других по типу Кубик в Кубе.
@ДенисКашицин-я6ф7 жыл бұрын
Да ладно жестко ,у них харизма просто невероятная.
@BredDeka7 жыл бұрын
мда уж. Сравнил гавно (колды) с пальцем. Хотя о вкусах не спорят. А кубик с серьезными сериалами никак не вяжется, его только с комедиями интересно смотреть.
@ДенисКашицин-я6ф7 жыл бұрын
Ну вот например Черное Зеркало серьёзный же сериал,а как же его шикарно Кубики озвучили я после его просмотра теперь любой сериал если вижу их озвучку смотрю только от них,ибо харизма у них на высоте ,да если сериал слишком цензурированный без мата без каких то вещей которые делают его возрастной рейтинг меньше 16+ иногда лучше отдать предпочтение лостам или ньюстудио,но вот если рейтинг больше 16+ то Кубикам я считаю равных нет.
@Deniskrsnd7 жыл бұрын
BredDeka Кубик в Кубе отлично переводит сериал Однажды в сказке
@Deniskrsnd7 жыл бұрын
BredDeka Кубик в Кубе отлично переводит сериал Однажды в сказке
@MistressMakima7 жыл бұрын
Лостфильм лучше, ко ко ко
@Master1993157 жыл бұрын
амедиа не очень lostfilm лучше
@shnelcer7 жыл бұрын
твой ебучий лостфильм не может убрать англ яз с заднего плана
@Master1993157 жыл бұрын
Никита Ерасов вот из за этого lostfilm и збс
@spinacker167 жыл бұрын
Да, когда серия вышла уже неделю как, и завтра выйдет новая, они выкатываю перевод предыдущей... ну такое...
@ArakisGames7 жыл бұрын
кроме Лост что-то существует?..
@vitaliytwilyphilia7 жыл бұрын
Arakis Games да, шикарнейший перевод от Амедии.
@sneakst85897 жыл бұрын
Рофлю с тех, кто топит за АМЕДИА, в шоке
@matrix4555k7 жыл бұрын
1
@oppressor73347 жыл бұрын
Misha Matrix первонах
@dan3236097 жыл бұрын
Херово озвучивают, херово переводят (ещё хуже). Благо есть оригинал